PT
BR
    Definições



    galinha choca

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    galinhagalinha
    ( ga·li·nha

    ga·li·nha

    )
    Imagem

    Fêmea do galo.


    nome feminino

    1. Fêmea do galo.Imagem

    2. Carne dessa ave, usada na alimentação.

    3. [Popular] [Popular] Coisa muito boa ou muito fácil.

    4. Má sorte. = AZAR, DESDITA, INFELICIDADE

    5. [Figurado] [Figurado] Pessoa achacada, doentia, descorada.

    6. Pessoa que faz muito espalhafato a falar.

    7. [Brasil, Informal, Depreciativo] [Brasil, Informal, Depreciativo] Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral. = PIRANHA

    galinhas


    nome feminino plural

    8. Espécie de jogo popular.


    cercar galinhas

    [Brasil] [Brasil] Embriagar-se.

    deitar-se com as galinhas

    Ir dormir muito cedo ou logo que anoitece.

    dormir com as galinhas

    O mesmo que deitar-se com as galinhas.

    galinha choca

    A que se anda aninhando e está para cobrir e chocar os ovos.

    galinha dos ovos de ouro

    [Figurado] [Figurado] Fonte regular de riqueza.

    quando as galinhas tiverem/criarem dentes

    Em nenhuma ocasião. = NUNCA

    etimologiaOrigem: latim gallina, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:galinhaço, galinhada, galinhame.
    Significado de galinhaSignificado de galinha

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "galinha choca" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?